Δομή του βιβλίου
Το βιβλίο «Ελληνικά! Γιατί όχι; 2» αποτελεί συνέχεια του προηγούμενου εγχειριδίου και
ακολουθεί την ίδια μεθοδολογία και δομή.
Περιλαμβάνει δύο τεύχη: το βιβλίο μαθητή και το τεύχος δραστηριοτήτων.
Απευθύνεται σε μαθητές 10 χρονών και πάνω που γνωρίζουν ήδη γραφή και ανάγνωση.
Αντίθετα με το προηγούμενο βιβλίο που τοποθετεί τη δράση των ηρώων στην Αυστραλία,
το περιεχόμενο του «Ελληνικά! Γιατί όχι; 2» συνδέει την Ελλάδα με την Αυστραλία,
περιγράφοντας ένα εκπαιδευτικό ταξίδι Αυστραλών μαθητών σε διάφορα μέρη της
Ελλάδας. Ενώ κάθε ενότητα κινείται γύρω από μία επικοινωνιακή κατάσταση (προετοιμασία
ταξιδιού, φαγητό, ψώνια κτλ) δίνονται παράλληλα στοιχεία σχετικά με τη γεωγραφία και
την ιστορία των τόπων που επισκέπτονται οι μαθητές (Αθήνα, Ύδρα, Σπέτσες, Ολυμπία,
Δελφοί, Μετέωρα και Θεσσαλονίκη). Έτσι γλώσσα και πολιτισμός συνυφαίνονται αρμονικά
δίνοντας την ευκαιρία στους μαθητές να συνδέσουν το τώρα και το χτες στην Ελλάδα.
Διδάσκονται κυρίως τα γραμματικά φαινόμενα που αποτελούν τη συνέχεια του «Ελληνικά!
Γιατί όχι; 1» και αποτελούν τις βάσεις για τη δόμηση του ονοματικού και ρηματικού
συστήματος της Νέας Ελληνικής (σχηματισμός και λειτουργία).
Το λεξιλόγιο του βιβλίουπαρουσιάζεται αλφαβητικά, αφούαφαιρέθηκαν τασυχνόχρηστα
λήμματα του «Ελληνικά! Γιατί όχι; 1». Πιο συγκεκριμένα, εκτός από τη μετάφραση στα
αγγλικά, στα ουσιαστικά καταγράφονται οι απαραίτητες πληροφορίες για τα ελληνικά,
δηλαδή το γένος και o σχηματισμός του πληθυντικού αριθμού, στα επίθετα τα τρία γένη
και στα ρήματα καταδεικνύεται η μέση φωνή, εφόσον αυτή υπάρχει.
Το τετράδιο δραστηριοτήτων περιλαμβάνει ασκήσεις εφαρμογής ανά ενότητα στις οποίες
συνήθως αφορούν αναγνώριση του φαινομένου, σχηματισμό ονοματικών και ρηματικών
τύπων και χρήση σε συμφραζόμενα.
Η μέθοδος χρησιμοποιεί ως γλώσσα στήριξης την αγγλική και γι’ αυτό οι εντολές των
δραστηριοτήτων είναι γραμμένες και στις δύο γλώσσες, έτσι ώστε οι μαθητές να έχουν
ξεκάθαρο το στόχο κάθε δραστηριότητας και να μην διασπώνται από την αναμενόμενη
δυσκολία της γλώσσας.
Στο βιβλίο χρησιμοποιούνται παράλληλα τύποι της δημοτικής με τύπους από τη λόγια
παράδοση (π.χ. Ιανουάριος / Γενάρης) για να εξοικειώνονται οι μαθητές με την ποικιλία
της γλώσσας.
Η χρησιμοποιούμενη μεταγλώσσα περιορίζεται στους απαραίτητους για την περιγραφή
της γλώσσας όρους (ονομαστική, αιτιατική, ουσιαστικό ρήμα, κτλ).
Γεωργία Κατσιμαλή
Αναπληρώτρια καθηγήτρια γλωσσολογίας
I,II,1,2,3,4,5 7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,...112